Taille du texte: + -
Accueil > Tout sur ARTE > Informations techniques > Versions linguistiques, sous-titres

Tout sur ARTE

Décès de Klaus Wenger Plaquette institutionnelle 2012 d'ARTE ARTE modifie sa grille des programmes à partir de janvier 2012 Thomas Kleist membre de l'Assemblée (...)

Tout sur ARTE

14/04/11

Versions linguistiques, sous-titres

Comment choisir la version linguistique ?

La version linguistique
ARTE offre aux téléspectateurs en France le choix entre la version française (VF) et la version originale sous-titrée française (VOSTF) pour les films de prime time des dimanche, lundi et jeudi (sauf exception). C’est la VM, la version multilingue.

Comment bénéficier de la VM ?
ARTE vous donne le choix entre la version française (VF) et la version originale sous-titrée en français (VOSTF) sur les réseaux numériques (câble, satellite et TNT) et sur le réseau analogique “Nicam”.

COMMENT SELECTIONNER LA VERSION ORIGINALE SOUS-TITREE ?
(CABLE, TNT, ADSL, SATELLITE)
Consultez notre animation interactive !


Au fait : c’est quoi le Nicam
Le NICAM (Near Instant Companded Audio Multiplex), c’est un multiplexage audio avec compression quasi-instantanée. Cette technologie permet à la chaîne d’accompagner la diffusion de ses programmes d’un son de très grande qualité, puisque celui-ci est transmis sous une forme numérique extrêmement résistante aux dégradations souvent rencontrées par les moyens classiques de diffusion TV.
Il permet de diffuser des programmes stéréophoniques, des programmes codés Dolby Surround, ou des programmes diffusés simultanément en deux sons différents (audiodescription destinée aux aveugles et malvoyants ou en bilinguisme).
Equipement technique nécessaire à la réception d’une émission en NICAM :
Il est nécessaire de posséder un décodeur NICAM.
(Le signal NICAM est décodable gratuitement) :
- soit par un téléviseur équipé d’un décodeur,
- soit par un magnétoscope VHS lui aussi équipé,
- soit par un petit décodeur extérieur connecté entre l’antenne et la chaîne HI-FI du téléspectateur

Consignes techniques, analogique hertzien, TNT, Satellite, câble, TPS, Canalsat Adsl

Voici les consignes techniques qui vous permettent de régler la langue de votre choix selon votre mode de réception :


Réseau hertzien (Nicam)
Les dénominations concernant les menus et les touches de la télécommande peuvent varier en fonction de la marque de votre équipement. En cas de doute, reportez-vous au mode d’emploi de ce dernier.

Choix de la langue
ARTE diffuse une version française (mono I) et une version originale (mono II).
Votre téléviseur vous restitue par défaut la version française mono I. Si vous souhaitez écouter la version originale mono II, il suffit de sélectionner cette version par la touche « I/II », « 1-2 », « A/B », « Audio » ou « Dual » de la télécommande de votre téléviseur.
Si vous ne disposez d’aucune de ces touches, entrez dans le menu du téléviseur par la touche « MENU », validez le sous-menu « SON », puis validez mono II.

Voici un récapitulatif des manipulations selon certaines marques de téléviseurs :
SONY : entrer dans le menu par la touche « MENU »
Sélectionner la fonction « SON » écrit en vert par la touche => VERTE
Sélectionner la fonction « Autres » écrit en blanc par la touche => BLANCHE
Sélectionner Stéréo/ Mono A ou B écrit en jaune par la touche => JAUNE

GRUNDIG : accéder au menu « SON » par l’icône du haut-parleur.
Descendre jusqu’à « SON - Mono A/B » par la touche triangulaire  « P- », puis sélectionner Mono A (fra) ou B (all.) par les touches triangulaires « + »  et « - ».
Sortir du menu par la touche « I ».

THOMSON :Entrer dans le menu par la touche « Menu », puis valider le sous-menu « SON ». C’est dans un sous-menu du « Son » que doit se trouver l’indication « Stéréo/ Mono A/B ou I/II ».

AUTRES MARQUES :
Consultez le mode d’emploi.
Sous-titrage
Si votre téléviseur est équipé d’un décodeur Télétexte, vous accédez au sous-titrage par la touche Télétexte de la télécommande en page 889.


TNT

Choix de la langue
Généralement, les adaptateurs TNT offrent un accès direct par une seule touche (« Audio », « I / II », « 1-2 », « A / B » ou « Dual ») de la télécommande aux différentes versions audio diffusées. Si cette touche n’est pas proposée sur votre modèle, vous pouvez choisir votre version audio par le biais du menu de l’appareil.
Sous-titrage
L’incrustation du sous-titrage se fait directement en « DVB subtitling » avec un accès direct soit par une touche sur la télécommande soit par la touche Menu ou Setup de l’adaptateur. Attention : certains récepteurs ne proposent pas l'option 'sous-titrage'


Satellites

Choix de la langue
Sur Hot-Bird et Astra la diffusion en DVB-S est systématiquement en bilingue stéréo.
Généralement, les démodulateurs satellites numériques offrent un accès direct par une seule touche : « Audio », « I / II », « 1-2 », « A / B » ou « Dual » de la télécommande aux différentes versions audio diffusées.
Sous-titrage
Si votre téléviseur est équipé d’un décodeur Télétexte, vous accédez au sous-titrage par la touche Télétexte de la télécommande en page 889.


Câble

Diffusion analogique sur le câble (Nicam)
Attention:
- Votre téléviseur doit être compatible NICAM pour pouvoir bénéficier de ce service.
- Réseaux câble analogique (Nicam), certains réseaux sont uniquement en SECAM (pas de stéréo) donc pas de diffusion VM possible.
- Les sous-titres Télétexte ne peuvent être enregistrés que par certains équipements, très peu en sont capables.

Choix de la langue
Pour sélectionner la version linguistique, actionnez la touche " I/II " de la télécommande. Celle-ci permet de modifier le mode de restitution audio du téléviseur (Stéréo, mono, canal A ou B). Si votre télécommande ne dispose pas de cette touche, veuillez consulter le mode d’emploi qui vous expliquera comment modifier les réglages dans le menu son du téléviseur.
Sous-titrage
L’accès au sous-titrage se fait par la touche Télétexte de la télécommande. Le sous-titrage de la version française est disponible à la page 889 et celle pour les mal entendants à la page 888.
Remarques : en cas d’enregistrement sur graveur DVD, disque dur ou magnétoscope des émissions diffusées en Bicanal sur le réseau NICAM :
Les deux sons étant enregistrés sur le support (DVD, HDD, VHS), à la relecture il risque d’y avoir un mélange des versions audio sur le téléviseur. Il faut procéder de même lors de la lecture et sélectionner la piste audio 1 ou 2 et non les deux ensembles (stéréo). Pour le choix de la langue, veuillez vous référer au manuel de l’enregistreur.


Diffusion Numérique sur le câble
Sur le réseau numérique, la diffusion est systématiquement en bilingue stéréo.
Attention: Actuellement la VM n'est pas disponible sur l'offre HD. Pour bénéficier de la VM, prenez la diffusion numérique standard.

Choix de la langue
Accès direct, par la touche "INFO" ou "i" sur votre décodeur numérique. Vous avez le choix ensuite entre la piste 1 "FRANCAIS" ou la piste 2 "ALLEMAND". Notez, que sur l'audio 2 "ALLEMAND" vous trouverez la plupart du temps la version allemande, mais elle reste appelée "ALLEMAND" même lorsqu’ il s'agit d'une Version Multilingue en anglais par exemple.
Sous-titrage
L’accès au sous-titrage se fait également par la touche "INFO" ou "i" en choisissant les sous-titres "FRANCAIS". Pour les désactiver, il suffit de choisir "AUCUN". Vous pouvez également passer par la touche Télétexte de la télécommande du téléviseur. Le sous-titrage de la version française est disponible à la page 889 et celle pour les mal entendants à la page 888 comme pour la solution analogique.

Remarque : certains anciens téléviseurs ne peuvent afficher le sous-titrage transporté par le câble péritel. Il suffit de sélectionner le Télétexte avec le bouton rouge de la télécommande NUMERICABLE.
Remarques en cas d’enregistrement sur graveur DVD, disque dur ou magnétoscope des émissions en VM, il faut enregistrer par l’entrée vidéo le signal venant du décodeur NUMERICABLE, et présélectionner au préalable sur le décodeur la bonne configuration audio « langue : ALLEMAND » et « sous-titre : FRANÇAIS » depuis la touche « INFO ».


CANALSAT

Choix de la langue
Sur Canalsat, la diffusion est systématiquement en bilingue stéréo.
Pour le changement de version audio, deux possibilités d’actions sur la télécommande sont possibles :

1. Réglage général
Ce réglage du terminal agit sur toutes les chaînes :
- Perso.
- 4, réglage du terminal.
- Flèches <- -> pour sélectionner la langue préférée (audio).
- Flèches <- -> pour sélectionner le sous-titrage préféré (choisir sous-titrage français).
- A, pour retour à l’écran perso.
- Perso, pour retour au programme TV.

2. Réglage de la chaîne regardée
Ce réglage est plus rapide mais n'agit que sur la chaîne que l’on regarde :
- Touche "+" (plus) de la télécommande.
- Flèches <- -> pour sélectionner la langue préférée (audio) français ou MUL.
- Flèches <- -> pour sélectionner le sous-titrage français ou aucun.
- Avec cette procédure, pour la diffusion d’ARTE: le choix de langue propose « français » ou « MUL » (1ère version diffusée par ARTE ou 2ème version diffusée par ARTE)
Sous-titrage
Le sous-titrage étant actuellement indisponible par le biais de Canalsat, nous vous recommandons d’activer les sous-titres par le Télétexte de votre téléviseur en page 889.


TPS

Choix de la langue
Le programme d’ARTE apparaît en 5ème position de la numérotation TPS.
Le changement de version audio se fait par le menu du récepteur TPS, comme suit:
- Menu
- Défiler deux fois jusqu’à Personnalisation : Ok
- Langue : Ok
- Choix de la version : Ok
- Quitter

Le choix n’étant pas mémorisé, cette action est à faire à chaque fois que l’on veut changer de langue.
Sous-titrage
La sélection du sous-titrage se fait directement sur le téléviseur par le Télétexte, en sélectionnant la page 889.




ADSL


En général, le choix de la langue et l’affichage des sous-titres se font dans les paramétrages de votre décodeur numérique.
Voici quelques indications concernant le fournisseur d’accès Internet FREE :


Free box HD version 5

Choix de la langue
Activation de la deuxième version linguistique :
- 3. Appuyer sur la touche info pour activer le Menu.
- 4. A l’aide des touches de navigation (flèches) sélectionner le Son ‘VO’ dans l’onglet ‘Lang
Sous-titrage
Sur la télécommande :
Activation des sous-titres :
-1. Appuyer sur la touche jaune ‘Back / Efface’ pour valider le menu de configuration de la Free-Box (Réglages de l’affichage).
-2. A l’aide des touches de navigation (flèches) aller sur l’onglet ‘Sous-titres’ pour les activer.




Free box version 4

Choix de la langue
Activation des la deuxième version linguistique :
- 3. Appuyer sur la touche info pour activer le Menu.
- 4. A l’aide des touches de navigation (flèches) sélectionner le Son ‘VO’ dans l’onglet ‘Langues’
Sous-titrage
Sur la télécommande :
Activation des sous-titres :
- 1. Appuyer sur la touche ‘options’ pour valider le menu de configuration de la Free-Box.
- 2. A l’aide des touches de navigation (flèches P+ / P- / Volume + / Volume -) aller sur l’onglet ‘Sous-titres’ pour les activer.

Autres questions sur les versions linguistiques

Quels sont les prochains films diffusés en VM sur ARTE ?
Pour connaître les prochains films diffusés en Version Multilingue, vous pouvez utiliser le moteur de recherche dans la rubrique "Programmes". Les films diffusés en deux langues portent la mention "VM". Vous les trouverez également page 489 du Télétexte.

>> COMMENT SELECTIONNER LA VERSION ORIGINALE SOUS-TITREE ?
(CABLE, TNT, ADSL, SATELLITE)
Consultez notre animation interactive !


Une autre question ?

N’hésitez pas à nous contacter pour toute question technique.

Faites-nous part de tous les détails quant à votre mode de réception et votre installation, ainsi que d’une description complète de la problématique et des manipulations effectuées.

> Contactez-nous


Comment capter ARTE dans l'autre langue?

Comment capter ARTE en France en langue allemande?
ARTE diffuse quelques-uns de ses programmes en bi-canal, tels que « ARTE JOURNAL » .
En choisissant le 2ème canal audio (mono II) sur votre récepteur, vous recevrez la version allemande émise par ARTE.

Le signal d’ARTE exclusivement en langue allemande est diffusé sur le satellite ASTRA. Vous pouvez recevoir ce signal en France avec une installation de réception directe par satellite.

Vous trouverez les coordonnées de réglage nécessaires dans la liste des satellites

Comment capter ARTE en Allemagne en langue française?

Le signal d’ARTE en langue française est diffusé sur les satellites ASTRA et HOTBIRD.
Vous pouvez recevoir ce signal en Allemagne avec une installation de réception directe par satellite :

- ASTRA 1: 11 568 V, 22 0000 ksymb/s, FEC 5/6

- HOTBIRD : 11 623 V, 22 0000 ksymb/s, FEC 3/4

(Toutes les coordonnées de réglage dans la liste des satellites).

Si vous bénéficiez d’une réception satellite sur ASTRA, et vous choisissez la version allemande (ASTRA 1: 10 744 H, 22 0000 ksymb/s, FEC 5/6) vous avez aussi la possibilité de modifier les sous-porteuses audio, afin de bénéficier de la version diffusée en France.
(Toutes les coordonnées de réglage dans la liste des satellites).


Edité le : 29-08-08
Dernière mise à jour le : 14-04-11