Taille du texte: + -
Accueil > Européens > Karambolage

Un magazine de Claire Doutriaux

Tous les dimanches à 20h00 Karambolage se penche sur les particularités de la culture quotidienne française et allemande.

> Emission du 30 novembre 2008 > l'expression : le "Feierabend"

Un magazine de Claire Doutriaux

Tous les dimanches à 20h00 Karambolage se penche sur les particularités de la culture quotidienne française et allemande.

Un magazine de Claire Doutriaux

emission du 30 novembre 2008 - 30/11/08

l'expression : le "Feierabend"

le "Feierabend"


Corinne Delvaux nous explique quelques expressions ou rites qui, de façon incontournable, ponctuent la vie de bureau en Allemagne.

Previous imageNext image

A l’époque, j’étais jeune stagiaire dans une rédaction de la ZDF, la deuxième chaîne de télévision allemande. Un grand bâtiment de verre sis en pleine campagne, à quelques kilomètres de Mayence, la ville natale de ce pauvre Gutenberg, qui inventa l’imprimerie au 15e siècle et qui n’en finit pas de se retourner dans sa tombe en voyant comment, à son corps défendant et dans sa propre ville natale, la télévision non seulement lui a volé la vedette mais aussi les lecteurs qu’il avait pourtant choyé par son invention. Mais revenons à la vie au sein de ce grand bâtiment. Très vite, il m’apparut que trois rites, que les manuels scolaires avaient omis de m’enseigner, régulaient quotidiennement et à heure fixe la vie de bureau.

D’abord, le "zweites Frühstück". Vers dix heures, dix heures trente, un remue-ménage singulier agite les secrétariats. Cessation d’activité. "Il faut maintenant que je prenne mon "zweites Frühstück", mon deuxième petit-déjeuner, répondait-on à mon étonnement. Et qui de déballer sa boîte en plastique et d’en extirper un Butterbrot, une tartine, un petit sandwich, une pomme ou autre friandise. Visiblement il s’agit là de la prolongation d’un rite de l’enfance puisqu’en Allemagne les longues matinées scolaires sont entrecoupées par le zweites Frühstück.

Les deux autres rituels sont d’ordre verbal. Ainsi, les couloirs retentissent-ils, lors des allers-retours du bureau à la cantine, en lieu et place du "guten Tag" habituel, de bruyants "Mahlzeit" que tout le monde s’échange. Et pas question de s’y soustraire, "Mahlzeit" relève des bonnes mœurs de la vie de bureau. "Mahlzeit" signifie "repas", on se souhaite donc réciproquement un repas agréable, ou plutôt une pause-repas agréable.

Enfin, le rite du soir. En quittant le bureau, chacun souhaite à son collègue : "einen schönen Feierabend". "Feier", c’est "la fête", "Abend" : "le soir". Cela pourrait laisser supposer que chacun va faire la fête en rentrant du bureau. En fait, à l’origine, au Moyen Age, on souhaitait un "schönen Feierabend" la veille d’un jour de fête. Le Feier-Abend était le Abend -le soir- avant la Feier -la fête. Aujourd’hui, l’expression de ce souhait s’est élargie à tous les jours ouvrés et on souhaite "einen schönen Feierabend" à ceux qui terminent leur journée de travail. D’ailleurs, la caissière du supermarché dans lequel on fait ses courses le soir peut tout aussi bien vous souhaiter einen "schönen Feierabend" auquel vous répondrez poliment par "gleichfalls", "de même".

Le Feierabend, c’est donc la fin du travail et par extension, la fin tout court. Ainsi, quand une maman dit sur un ton impératif à son enfant grognon : "jetzt ist aber Feierabend !", "maintenant, c’est Feierabend", cela ne signifie pas que sa journée à elle est terminée, mais que l’enfant est prié d’arrêter immédiatement ses jérémiades. Et quand au bureau quelqu’un dit : "ich mache jetzt Feierabend", je fais maintenant Feierabend, inutile de lui demander alors de vous aider à retrouver un dossier, de vérifier avec vous quelque chose ou de répondre à une question quelconque.

Le Feierabend, c’est sacré. Vous annoncez ainsi que vous avez clos pour aujourd’hui votre vie de travail pour passer à votre vie privée. La frontière est nette et chacun la respecte, d’autant que les heures sup ne sont pas du meilleur genre outre-Rhin, cela veut simplement dire que vous ne savez pas vous organiser dans votre travail. En tout cas, en ce qui me concerne, maintenant pour moi, c’est "Feierabend" !

Texte : Corinne Delvaux
Image : Sebastian Peterson

Edité le : 12-11-08
Dernière mise à jour le : 10-09-09


+ de Européens